我国有句俗语叫:“死要体面活受罪”,意思是为了保护“体面问题(issue concerning one’s reputation)”,甘愿危害自己的利益。这儿的“体面”能够理解为“face, prestige, reputation”。
我国人是十分“爱体面(be keen on face-saving)”的,在他们看来丢什么,都不能“丢体面(lose face)”。因此在与我国人打交道时,必定要注意给对方体面(give face to somebody),千万不要做伤对方体面(hurt somebody’s feeling)的工作。
例句:
他的行为让全家面子尽失。
His conduct has brought the family into disrepute.
赤贫并没有什么可丢体面的。
There’s no disgrace in being poor.
本文来历:我国日报 责任编辑:杨卉_NQ4978